رسانههای ترکیه روز یکشنبه، تصویری از ناو روسی «سزار کانیکوف» را در حال عبور
از تنگه بُسفر (بین دریای سیاه و دریای مرمره) منتشر کردند که یک سرباز
روسی بر روی عرشه آن، یک موشک دوشپرتاب ضدهوایی را در دست دارد.

مولود چاوش کپک اوغلو وزیر خارجه ترکیه در واکنش به انتشار این تصویر، به
خبرنگاران گفت: نحوه عبور کشتی های جنگی از تنگه بسفر، بر اساس پیمان
مونترو مشخص شده است و ما آنچه را سرباز روسی هنگام عبور از بسفر در دست
دارد، به عنوان یک «تهدید احتمالی» در نظر می گیریم و این حادثه را یک
اقدام تحریک آمیز می دانیم»
نگرانی وزیر خارجه ترکیه در حالی ابراز می شود که «آنچه سرباز روسی هنگام
عبور از بسفر در دست دارد»؛ همان سامانه های دوش پرتاب ضدهوایی است که دولت
تروریستپرور ترکیه، صدها قبضه از آن را برای تحویل به تروریستها، از قطر
و عربستان تحویل گرفته است.
گفتنی است، در پی بحران در روابط آنکارا-مسکو، کشتی های روسی بر خلاف رویه
معمول، از برافراشتن پرچم کشور میزبان هنگام عبور از آبهای سرزمینی ترکیه
خودداری می کنند.
-
۷
- ۷۶۱ بار مطالعه شده است
دانشنامه دفاعی:
:))
آدمهای بدذات و ظالم و دیکتاتور همیشه جزء ترسوترین جبونترین انسانها بودهاند
دانشنامه دفاعی:
فرق کشورهایی مانند ما با ترکیه و عربستان در این است
ما به خدا و حسین علیه السلام متکی هستیم و سلاحمان ایمان است
آنها به آمریکا متکی هستند و سلاحشان دلار است.
انشاءالله محو پرچم نکبت این خاک سفله پرور را شاهد باشیم.
دانشنامه دفاعی:
صحیح میفرمایید.
در هر دو مورد.
دانشنامه دفاعی:
خواهش میکنم
دانشنامه دفاعی:
ایمان که نباشد همین است عمو جان
دانشنامه دفاعی:
مرجان خانم، با سواد و اهل مطالعه هستند. این را از روزی که مطالبشان را میخوانم متوجه شدهام.
دانشنامه دفاعی:
خیر است انشاءالله
دانشنامه دفاعی:
با شما موافقم.
آنها گوهری را گم کردهاند..
من فکر کنم حدود پانزده سال پیش بود که سیر حکمت در اروپا را خواندم.
آن زمان وقتی شروع به مطالعه کردم حتی در مورد فراماسونری و اینکه چه نویسندگان و ادیبان و هنرمندان در زمره ایشان هستند فکر نمیکردم.
به آرامی اما با دقت پیش رفتم. مجبور به تحقیق شدم.
همانطور که عرض کردم نظرم در مورد میشل فوکو مثبت نیست. اما کلام امیر المؤمنین است که میفرماید: اگر مروارید از دهان سگی نیز...
به هر حال با این سخن فوکو موافقم
دانشنامه دفاعی:
مرجان خانم، برای اینکه یک وقت خدای ناکرده سوء تفاهم نشود لازم است یک موضوعی را توضیح بدهم. خواهرمان بهار خانم اینجا هستند و میتوانند شهادت بدهد.
"وَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
لَنُکَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَیِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِیَنَّهُمْ أَحْسَنَ
الَّذِی کَانُوا یَعْمَلُونَ"
و کسانى که ایمان آورده و کارهاى شایسته کردهاند قطعا گناهانشان را از آنان مىزداییم و بهتر از آنچه مىکردند پاداششان مىدهیم
این آیه و ترجمهاش مربوط به مبحثی دیگر است که از چند روز پیش میان بنده و بهار خانم وجود دارد.
از آنجا که کامنتها در هم ادغام میشوند. ممکن است این ظن به وجود بیاید که منظور خاصی از قرار دادن آیه وجود دارد. برای همین گفتم به عرض برسانم که خدای ناکرده موجب سوء تفاهم نشود.
دانشنامه دفاعی:
نخواندند خواهر جان
بنده برداشتم این است که برایشان سوء تفاهم پیش نیامده. شکر خدا...
آخر یک لحظه کامنتها را که نگاه کردم. دیدم ممکن است برایشان سوء تفاهم به وجود بیاید.
دانشنامه دفاعی:
این نشان از بلند نظری شماست.
خوشحالم که این را میشنوم.
یک لحظه واقعن نگران شدم که نکند توضیح و مبحث من و بهار خانم موجب آزارده خاطر شدن شما را فراهم کرده باشد.
خدا را شکر